Εκπληκτικό τραγούδι στα ισπανικά όπου όλες οι λέξεις είναι ελληνικές!
Μόνο το ρεφρέν είναι στα ισπανικά, το οποίο μεταφράζεται ως εξής:
Αυτό είναι το τελευταίο μου τάνγκo στην Αθήνα.
Τάνγκο δακρύβρεχτο που
τρέχει στις φλέβες μου.
Αυτό είναι το τελευταίο μου τάνγκο στην Αθήνα.
Τάνγκο γαμημένο που τρέχει στις φλέβες μου’.
Ο Αργεντίνος συνθέτης Ντανιέλ Αρμάντο, δήλωσε σε συνέντευξη του στην
ραδιοφωνική εκπομπή ‘Ελληνοφρένεια’, ότι το εμπνεύστηκε όταν είχε πάει
στην Κούβα και εισερχόμενος σε ένα βιβλιοπωλείο είδε ένα βιβλίο με τίτλο
´Οι 17.000 ελληνικές λέξεις στην ισπανική γλώσσα’.
"Έζησα δύο χρόνια στην Ισπανία και μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι οι
ελληνικές λέξεις είναι πολύ περισσότερες. Θα μού πείτε, πού το ξέρεις, τις μέτρησες;
Δεν χρειάζεται. ΟΛΕΣ οι λέξεις πού υποδηλώνουν κάποια έννοια
επιστημονική, κοινωνιολογική, ανθρωπιστική και όχι μόνο είναι ελληνικές.
Αυτό βέβαια συμβαίνει σε όλες τις γλώσσες. Το απίστευτο με την ισπανική
είναι ότι επειδή η προφορά τους είναι σχεδόν ίδια με την δικιά μας, οι
ελληνικές λέξεις χρησιμοποιούνται σχεδόν ατόφιες και έχεις την εντύπωση
ότι ακούς ελληνικά!
Π.χ η ώρα στα αγγλικά είναι hour ενώ στα ισπανικά είναι ora!